Физкультура для всех: для детей и взрослых

Физкультура для всех:
для детей и взрослых


гимнастические упражнения, оздоровительная и лечебная физкультура
Физкультура для всех: для детей и взрослых

Вечное дыхание дао. От начала дней до наших времен

Рубрика: Китайская гимнастика цигун

Реальные успехи практи­ки акупунктуры — иглоукалы­вания заставили медиков серьезнее отнестись и к тео­ретическим основам восточ­ной медицины.

Особый интерес специали­стов привлекает китайская ме­дицинская традиция.

Основная ее тенденция — «организмический натура­лизм». Это качество мышле­ния вытекло из мироощуще­ния, восприятия человеком самого себя как некой грани целостного вселенского орга­низма. «Организмическому» мироощущению свойственно нерасчлененное восприятие личности, в которой физиче­ское тело и духовная суть составляют единое целое. Тем же качеством мышления обус­ловлено особое отношение к чувственным ощущениям, проявляющееся в теоретиче­ских построениях «Вкусы», запахи, звуки воспринимают­ся как в равной степени при­надлежащие внешней среде и внутренней. Например, жар, сухость, холод — ощутимые внешние факторы,— попадая внутрь тела, становятся внут­ренними ощущениями и внут­ренними патогенными факто­рами. Они могут возникать и собственно в организме из-за нарушения деятельно­сти его систем и удаляться из него, вновь становясь внеш­ними факторами.

Эту особенность мировос­приятия, вышедшего на тео­ретический уровень, удачно интерпретировал канадский специалист по китайской ме­дицине П. Будон. По его мет­кому сравнению, человек и Вселенная в китайской тра­диции рассматриваются как некие стороны кольца Мёбиу­са. Его хрестоматийная мо­дель — разрезанная и скле­енная с концов противопо­ложными сторонами бумаж­ная лента: лицевая сторона при этом становится одно­временно изнаночной (рис. 1), внешнее — продолжением внутреннего и наоборот. «Кольцо Мёбиуса» хорошо от­ражает присущую духовной цивилизации Китая и Вос­точной Азии идею подобия космоса, общества и человека, или сущностного единства всех структур Вселенной.

Вечное дыхание дао. От начала дней до наших времен

Такое единство выражено в понятии Дао — «Путь» Все­ленной, всех заключенных в ней вещей и существ. При всем многообразии философ­ской мысли в Китае в целом Дао понималось как некий интеграл мировых закономер­ностей и процесс их действия. Общим даже для конкури­рующих философских тече­ний оставался мотив пагуб­ности несоблюдения законов Дао, единых для человека и мира.

Категория Дао нашла воп­лощение своего единства в по­нятии ци — «пневма», универ­сальный наполнитель и строи­тельный материал Вселенной. Термин цигун, собственно, и означает «работа с пневмой». Характер этой «работы» обус­ловлен представлениями о сущности и функциях ци.

Предполагаемый аналог ци — индийское понятие прана, «космическая энергия», проявление «дыхания космо­са». Примечательно, что в не­которых средневековых ки­тайских текстах ци тоже трак­туется как «дыхание». Однако прана, вероятно, может быть отождествлена только с одной из ипостасей «пневмы» — «изначальной», юань ци. Уже в последние века до н. э. от­четливо определилась трак­товка «изначальной пневмы» как первосубстанции мирово­го закона Дао. Примерно в III в. до н. э. категория Дао была отождествлена с поня­тием Тайцзи — «Великий пре­дел». Оно означало некое «предельное» состояние бы­тия и небытия одновременно, из которого начинается раз­вертывание мирового процес­са. Идея подобия человека и космоса обусловила толкова­ние момента зачатия — слия­ния в «одно» мужского и жен­ского начал — как старта раз­вития нового организма из «Великого предела».

Процесс развития и космо­са, и личности-тела, согласно схеме, ставшей общепринятой (с теми или иными различи­ями в трактовках) во II тысячилетии н. э., выглядит в общих чертах следующим об­разом.

Заключенная в «Великом пределе» и воплощающая его «изначальная пневма» пред­ставляет собой нерасчленимое единство трех «смешанных начал» — хунь юань: «ду­ха» — шэнь, «семени» — цзин и собственно «пневмы» — ци. В «Великом пределе» соедине­ны также полярные мировые силы инь и ян. С того мо­мента, как в абсолютном «по­кое» «Великого предела» за­рождается противоположное начало — «движение», «Вели­кий предел» рождает силы инь и ян, которые в свою очередь начинают бесконечно делить­ся на противоположности. Это подразумевает наличие одной противоположности в другой, переход «дошедшей до преде­ла» силы инь или ян в свою противоположность, т. е. вза­имное «порождение» и взаим­ное «преодоление», взаимо­обусловленность этих сил в мировом процессе. Инь и ян реализуются в нем в беско­нечном ряду оппозиционных качеств, свойств, вещей и яв­лений: женское — мужское, темное — светлое, Луна — Солнце, Север — Юг, холод­ное — горячее, скверное — благое, движение — покой, внутреннее — внешнее, воин­ственность — культура, поро­ки — добродетели, наказа­ния — награды и т. д., кото­рые и соотносятся по зако­нам взаимодействия инь и ян. В ходе развертывания миро­вых трансформаций «пневма», сгущаясь и рассеиваясь, офор­мляется в вещи. При этом «дух» — шэнь обеспечивает функционирование тонких, духовных» субстанций, а «се­мя» — цзин — «порождение» вещей. Оба этих первоначала могут трактоваться как ре­зультаты «утончения» ци и проявляются в виде «духовной пневмы» (шэнь ци) и «се­менной пневмы» (цзин ци). Причем «семенная пневма» считается условием порожде­ния «духовной». Различные виды «пневмы» непрерывно взаимодействуют, а ее гармо­ническая «изначальность» растворена во Вселенной и мо­жет проявиться в том или ином месте при возникнове­нии соответствующих усло­вий.

«Пневма» в человеческом теле — тоже строительный материал. И одновременно — динамичный «жизненно-энер­гетический» наполнитель. Циркуляция ци в организме связана с кровотоком и обмен­ными процессами. Нормализа­ция потоков «ци и крови» — одна из основных практичес­ких целей китайской медици­ны. Примечательно, что они обозначались термином дао — тем же иероглифом, что и Дао — «Путь». Тем самым подразумевалось, что эти по­токи следуют определенным закономерностям, связанным с мировыми законами, и опре­деляют жизнь человека. В ор­ганизме «дух» — шэнь и «семя» — цзин проявляются в «пневменной» форме как ос­новы соответственно психи­ческой и физиологической де­ятельности, обусловливая функции друг друга (в совре­менном языке слово шэньцзин означает «нервы», а слово цзиншэнь — «дух»).

Жизнедеятельность любо­го организма поддерживается благодаря постоянному «пнев- менному» обмену с внешней средой. Вследствие «разлитости» во Вселенной «изна­чальной пневмы» она может быть получена из воздуха, пищи и питья, поступать в организм непосредственно че­рез «отверстия в теле» и ак­тивные биологические — акупунктурные — точки. Не­обходимые организму виды «пневмы» извлекаются из внешней ци, накапливаются различными его системами и служат для образования внут­реннего аналога юань ци — так называемой «истинной пневмы», чжэнь ци. В широ­ком смысле под этим поня­тием часто подразумевается вселенская «изначальная пневма». В более узком — со­вокупность здоровых жизнен­ных сил организма, собствен­но «жизненная энергия». «Ис­тинная пневма» может быть и результатом определенных усилий по ее воссозданию в теле человека, например заня­тий цигуном.


Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.